Thursday, April 30 2026

Blind Spot By Im Sol-ATranslated by Ji Won Park The white sneakers came into view. The left shoe was worn down around the outer edges but the right shoe was clean. She speculated that the owner must have back issues, maybe scoliosis. A piece of gum was stuck to the one sole  – the owner

Copyright Notice: Copying or reproducing the images without permission from the author is strictly prohibited. Let’s Not Disappear – Lee Seo Hyun By Lee Seo HyunTranslated by Beth HongEdited by Leah Tanaka Lee Seo Hyun, whose pen name is Cool Summer Night Breeze (서늘한 여름밤 Seoneulhan Yeoreumbam or “SeoBam”), is a Webtoon writer who draws

Copyright Notice: Copying or reproducing the images without permission from the author is strictly prohibited. Our Relationship Has Now Just Begun – Lee Seo Hyun By Lee Seo HyunTranslated by Beth HongEdited by Leah Tanaka Lee Seo Hyun, whose pen name is Cool Summer Night Breeze (서늘한 여름밤 Seoneulhan Yeoreumbam), is a Webtoon writer who

Copyright Notice: Copying or reproducing the images without permission from the author is strictly prohibited. A Day Caring for Myself – Lee Seo Hyun By Lee Seo HyunTranslated by Beth HongEdited by Leah Tanaka Lee Seo Hyun, whose pen name is Cool Summer Night Breeze (서늘한 여름밤 Seoneulhan Yeoreumbam), is a Webtoon writer who draws

Copyright Notice: Copying or reproducing the images without permission from the author is strictly prohibited. To Care for Myself as I Am at That Moment – Lee Seo Hyun By Lee Seo HyunTranslated by Beth HongEdited by Leah Tanaka Lee Seo Hyun, whose pen name is Cool Summer Night Breeze (서늘한 여름밤 Seoneulhan Yeoreumbam), is

Nabillera is looking for volunteer translators and editors! Volunteer Timeline: The Editor-in-Chief receives stories and poems from writers and conducts interviews with writers. The Editor-in-Cheif sends out an email to translators and checks who wants to translate poems, stories, or interviews for the following issue. The Translators get six weeks to translate one short story

Are you a reader? As Nabillera hopes to provide space for a dialogue, we encourage our readers to submit their works. There is no specific format or topic as long as it is related to contemporary Korean literature. For example, a reader may write and share a message to writers we have featured in the past.

1 2 3 4 5 6 12